Nam Ròm




Hình xưa VNCH
Tin tức đó đây
Sách xưa thời VNCH
Hình vui Ảnh đẹp
Thơ vui, chuyện tiếu mẹo vặt linh tinh ....

Thứ Sáu, 12 tháng 10, 2012

Thư vui " me Tây gốc Huế gởi cho chồng"





Me (má) sống ở Tây lâu ngảy quên gần hết tiếng Việt, muốn viết thư bày tỏ nổi lòng chỉ con nhờ Francais bổ xung.

J'écris vài chữ suivant
J'envois thăm hỏi amant đăng trình
Toute seule dòng lệ rung rinh
Cigogne phận thiếp một mình gian nan


Depuis thiếp bén duyên chàng
Plaisir tính lại nồng nàn mấy khi
Mission chàng đã fini
Trách le ciel khéo bày chi lỡ làng
La cours mousse mọc lune tàn
Bonheur ai nỡ bẽ bàng thế ni
Lạnh lùng với chiếc chemise
L'automne trằn trọc au lit một mình
Mon coeur cảm thấy bất bình
Mes pleurs nó chảy thật tình khôn ngăn
Dù chàng đổ xuống l'argent
Rồi đây thiếp chẳng contente được nào
Ma vie rồi sẽ ra sao ?
Garçon một trẻ thiếp giao cho chàng
Để chàng nuôi tại la France
Còn riêng thiếp ẵm về làng une fille
Thôi thôi chàng cứ parti
Đông Ba đợi thiếp Paris chờ chàng



Thư trả lời của người tình chung thủy:



Bạc đông (Pardon) tiếng Việt nông (non) rành
Me moa ( mais moi) vẫn nhớ le măng (l'aimante) bô cù
Vít tờ (vite) moa viết cái thư
Rề bông (répondre) vài chữ kẻo ư toa buồn
Xe cờ (c'est que) moa nhớ toa luôn
Nhớ xin hù ếch (silhouette) trẻ (très) buồn của mi!
Đè mông rờ tựa Paris (Dès mon retour à Paris)
Dua, nuy (Jour, nuit) giơ bắn (je pense) li bì à toa
Lô tôm (l'automne) mình moả (moi) sắc xoa (chaque soir)
Ô xôn (au sol) phơi mọt (feuilles mortes) bay xa vàng khè
Xông đờ la k lốt (son de la cloche) dội về
Mơ phe (me fait) thêm trích (triste), Huế tê nhớ về
Ắc tăng đe moả (attendez moi) đừng mê ô còn (aucun)
Trả vay (travail) chịu cực nuôi con
Giăng voa (J'envoie) mỗi tháng tiền còm cho toa
Xôn đa (soldat) hết hạn về nhà
Xét sờ (Chercher) đủ cách đưa toa qua liền.



Hiểu hết chết liền đó.
Có ai xịn tiếng Pháp dịch nghĩa giùm Ròm hehehe

15 thg 7, 2010

10 nhận xét:

  1. Mời dùng bữa rồi dịch sau ! Chúc ngon miệng .

    Trả lờiXóa
  2. ngâm thơ pháp việt đề huề - dzô thêm xị đế tình càng đê mê... :) thanks for the funky poem...

    Trả lờiXóa
  3. Hi hi..cũng hay đó chớ Ròm ơi!

    Trả lờiXóa
  4. Đả quá..hehe tới bến luôn haha

    Trả lờiXóa
  5. Masoer> chị tôi Lông ( long) dài Mu ( mouse) mềm...có đã không?

    Trả lờiXóa
  6. TRỜI ĐẤT CÁI NÀY THÌ '' CHẾT THIỆT RÙI '' -- DỊCH NỔI CHÍT LIỀN ..

    Trả lờiXóa

  7. Sau đây là bản dịch :

    J'écris vài chữ suivant : Em biên vài chử sau đây
    J'envois thăm hỏi amant đăng trình : đôi dòng thăm hỏi mình yêu
    Toute seule dòng lệ rung rinh : Cô đơn dòng lệ rưng rưng
    Cigogne phận thiếp một mình gian nan :Con Cò phận thiếp một mình gian nan

    Depuis thiếp bén duyên : Từ khi thiếp bén duyên chàng
    Plaisir tính lại nồng nàn mấy khi: Duyên ưa tính lại nồng nàn mấy khi
    Mission chàng đã fini : Xong rồi trách nhiệm đời trai
    Trách le ciel khéo bày chi lỡ làng :Trách Trời xanh khéo bày chi lỡ làng
    La cours mousse mọc lune tàn : Trăng khuya sân vắng canh tàn
    Bonheur ai nỡ bẽ bàng thế ni : Duyên tình ai nỡ bẽ bàng thế ni
    Lạnh lùng với chiếc chemise : lạnh lùng áo chiết thân đơn
    L'automne trằn trọc au lit một mình : Đêm thu trằn trọc giường riêng một mình
    Mon coeur cảm thấy bất bình : Tim em cảm thấy bất bình
    Mes pleurs nó chảy thật tình khôn ngăn:Dòng lệ nó chảy thật tình khôn ngăn
    Dù chàng đổ xuống l'argent : Dù chàng đổ xuống bạc tiền
    Rồi đây thiếp chẳng contente được nào:Rồi đây thiếp chẳng không vui được nào
    Ma vie rồi sẽ ra sao ? : Cuộc đời thiếp sẻ ra sao ?
    Garçon một trẻ thiếp giao cho chàng : Con trai thơ trẻ thiếp giao cho chàng
    Để chàng nuôi tại la France : Để chàng nuôi tại quê cha
    Còn riêng thiếp ẵm về làng une fille: Còn riêng thiếp ẵm về làng gái thơ
    Thôi thôi chàng cứ parti : Thôi thôi chàng cứ lên đường
    Đông Ba đợi thiếp Paris chờ chàng : Đông Ba đợi thiếp ba Lê chờ chàng


    Thư trả lời của người tình chung thủy:

    Bạc đông(Pardon)tiếng Việt nông(non)rành:Xin lổi tiếng Việt không rành
    Me moa(mais moi)vẫn nhớ le măng (l'aimante)bô cù:Nhưng anh vẫn nhớ người yêu vô cùng
    Vít tờ (vite) moa viết cái thư : Mau mau anh viết cái thư
    Rề bông(répondre) vài chữ kẻo ư toa buồn:Trả lời vài chữ kẻo ư em buồn
    Xe cờ (c'est que) moa nhớ toa luôn: Thơ rằng anh nhớ cưng luôn
    Nhớ xin hù ếch(silhouette)trẻ(très) buồn của mi!:Nhớ hình dáng vẽ u buồn của em
    Đè mông rờ tựa Paris (Dès mon retour à Paris): Từ khi về lại Ba Lê
    Dua,nuy(Jour, nuit)giơ bắn(je pense)li bì à toa:
    Ngày đêm mơ tưởng nhớ nhiều về em
    Lô tôm (l'automne)mình moả(moi)sắc xoa(chaque soir:
    Mùa thu chiết bóng đơn côi
    Ôxôn(au sol)phơi mọt(feuilles mortes)bay xa vàng khè:
    Trời thu là rụng bay xa vàng khè
    Xôngđờlaklốt(son de la cloche)dội về : Chuông xa vẵng tiếng dội về
    Mơ phe(mefait)thêm trích(triste),Huế tê nhớ về :Nhớ Chuông Thiên Mụ lòng buồn tái tê
    Ắctăngđe moả(attendez moi)đừngmê ô còn(aucun);Chờ anh đừng có mê ai
    Trả vay(travail)chịu cực nuôi con : Ráng làm chịu cực nuôi con
    Giăngvoa(J'envoie)mỗitháng tiền còm cho toa: Gửi theo mỗi tháng tiền còm cho em
    Xôn đa (soldat) hết hạn về nhà ;Bổn phận hết hạn về nhà
    Xétsờ(Chercher) đủ cách đưa toa qua liền.:Anh tìm đủ cách đưa em qua liền

    Trả lờiXóa
  8. Gửi các bạn bản dịch nói trên cho vui ,
    quên để lại tên tuổi địa chỉ :
    quocgia1947@gmail.com

    Trả lờiXóa
    Trả lời
    1. Wow ...bài thơ dịch hay quá ,cám ơn nhiều nha Lam Son

      Xóa

Bấm vào dưới avata "Tham gia trang web này " để có thể biết bài mới của Ròm

Những bài đăng trong tầng lầu này